Loading...
HomeMy WebLinkAbout1978-03-07; Ballot PamphletsNo.iAMPLE BALLOT—MUE*rRA DE LA BALOTA i^ (This number shall be torn off ;" by precinct board member and D handed to the voter) (Este numero sera arrancado por el miembro de junta de distrito para ser dado al votante) No. 1234 I HAVE VOTED-HAVE YOU? YO YA VOTE- ;LO HA HECHO UD? MARK CROSSES (+) ON BALLOT ONLY WITH RUBBER STAMP: NEVER WITH PEN OR PENCIL. (ABSENTEE BALLOTS MAY BE MARKED WITH PEN AND INK OR PENCIL.) PONGA CRUCES (+) EN LA ACCION PARA VOTAR UNICAMENTE CON SELLO DE HULE: NUNCA CON PLUMA O LAPIZ. (LAS ACCIONES PARA VOTAR PARA VOTANTES AUSENTES PUEDEN SER MARCADAS CON PLUMA O LAPIZ.) (Doble la Accion para Votar a esta linea dejando el margen superior a la vista.) (Fold ballot to this line, leaving top margin exposed.) BALOTA OFICIAL ELECCION GENERAL MUNICIPAL CIUDAD DE CARLSBAD CONDADO DE SAN DIEGO, CALIFORNIA MARTES, 7 DE MARZO DE 1978 INSTRUCCIONES PARA VOTANTES: Para votar en pro de un candidate cuyo nombre se aparece en la balota, ponga una cruz (+) en el cuadrado a la derecha del nombre del candidate. Donde hay dos o mas candidates que deben ser elegidos para el mismo oficio, ponga una cruz (+) tras los nombres de todos candidates para el oficio erv pro de quienes Vd. desea votar, no de exceder, sin embargo, el numero de candidates para ser elegidos. Para votar en pro de un calificado candidate escrito, escribase el nombre de ia persona en el espacio en bianco provisto para ese proposito tras los nombres de los otros candidatos para el mismo oficio. Para votar en cualquier proyecto, ponga una cruz (+) en el cuadrado tras la palabra "Si" o tras la palabra "No." Todas marcas distintivas o borraduras son prohibidas y hacen nula la balota. Si Vd. por equivocacion marca, rasga, o mutila esta balota, devuelvala al miembro de-la junta del distrito y obtenga otra. En balotas para votante en ausencia hagase una cruz (+) con pluma o lapiz. OFFICIAL BALLOT GENERAL MUNICIPAL ELECTION CITY OF CARLSBAD SAN DIEGO COUNTY, CALIFORNIA TUESDAY, MARCH 7, 1978 INSTRUCTIONS TO VOTERS: To vote for a candidate whose name appears on the ballot, stamp a cross (+) in the voting square to the right of the candidate's name. Where two or more candidates for the same office are to be elected, stamp a cross (+) after the names of all candidates for the office for whom you desire to vote, not to exceed, however, the number of candidates to be elected. To vote for a qualified write-in candidate, write the person's name in the blank space provided for that purpose after the names of the other candidates for the same office. To vote on any measure, stamp a cross (+) in the voting square after the word "Yes" or after the word "No." All distinguishing marks or erasures are forbidden and make the ballot void. If you wrongly stamp, tear, or deface this ballot, return it to the precinct board member and obtain another. On absent voter ballots, make a cross (+) with pen or pencil. For MAYOR Para ALCALDE Vote for One Vote por Uno MEASURE SUBMITTED TO VOTE OF VOTERS MEDIDA SOMETIDA AL VOTO DE LOS VOTANTES IRONALD C. PACKARD Councilman (Concejal) ANTHONY J. SKOTNICKI Councilman (Concejal) SAN MARCOS UNIFIED SCHOOL DISTRICT BOND ELECTION ELECCION DE BONOS DEL DISTRITO ESCOLAR UNIFICADO DE SAN MARCOS ALLEN C. BOWEN Consulting Civil Engineer (Ingeniero Civil Consulante) ALLISON E. GILBERT College Administrator (Administrador de Universidad) For MEMBER of the CITY COUNCIL Para MIEMBRO del CONCILIO de la CIUDAD Vote For One Vote Por Uno GIRARD "LEFTY" ANEAR Retired Fire Chief (Jefe de Bomberos Retirado) CLAUDE "BUD" LEWIS Incumbent (Concejal Echado) For CITY CLERK Para SECRETARIO MUNICIPAL Vote for One Vote por Uno MARGARET E. ADAMS Incumbent (Secretario Municipal Echado) For CITY TREASURER Para TESORERO MUNICIPAL Vote for One Vote por Uno FRANK C. RICE Incumbent (Tesorero Municipal Echado) (jDeberan emitirse y venderse bonos del Distrito en la cantidad de $20,000,000.00, para el propo- sito de reunir fondos para los siguientes propositos (que van unidos y deberan votarse como una sola proposicion)? (1) La construccion o compra de edificios escolares. (2) La efectuacion de modificaciones o adiciones al edificio o edificios escolares aparte de las que sean necesarias para el mantenimiento, la oper- acion, o las reparaciones en el momento. (3)-La provision de los edificios y campos escolares con muebles, equipos, o aparatos necesarios de naturaleza permanente. (4) El mejoramiento permanente de los campos es- colares. (5) La compra de terrenes escolares. (6) El cumplimiento de proyectos o propositos au- torizados por la Section 39613 del Codigo de Education (alcantarillados y desagiies). Dichos bonos propuestos para ser emitidos y ven- didos deberan devengar intereses en un tipo que no exceda del ocho por ciento por ano, pagadero anualmente durante el primer ano de los bonos, y semestralmente en lo sucesivo, y el numero de anos que han de durar los bonos o cualquier parte de los mismos no debera exceder de los 20 anos des- pues de la fecha de los bonos o de cualquier serie de los mismos. Shall bonds of the District be issued and sold to the amount of $20,000,000.00 for the purpose of raising money for the following purposes (which are united and shall be voted upon as a single proposition)? (1) The building or purchasing of school buildings. (2) The making of alterations or additions to the school building or buildings other than such as may be necessary for current maintenance, op- eration, or repairs. (3) The supplying of school buildings and grounds with furniture, equipment, or necessary appara- tus of a permanent nature. (4) The permanent improvement of the school grounds. (5) The purchasing of school sites. (6) The carrying out of the projects or purposes authorized in Section 39613 of the Education Code (sewers and drains). Said bonds proposed to be issued and sold shall bear interest at a rate of not exceeding eight per- cent per annum, payable annually for the first year the bonds have to run, and semi-annually there- after, and the number of years the whole or any part of the bonds are to run shall not exceed 20 years from the date of the bonds or the date of any series thereof. BONDS YES (BONOS SI) BONDS NO (BONOS NO)